Surat An-Naba' (The Tidings)
سورة النبإ
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ
كَانَتْ مِرْصَادًا
Inna
jahannama kanat mirsada
-inna-Indeedإِنَّ
-jahannama-Hell;-kanat-isكَانَتْ جَهَنَّمَ
-mirsada-lying in waitمِرْصَادًا
Truly,
Hell is a place of ambush,
(Tafsir)Lo! Hell lurketh in ambush) the Fire is a
detention and prison,
**Be-shak
dozakh ghaat mein hai.**
78:22
78:22
لِّلطَّاغِينَ
مَآبًا
Littagheena
maaba
-Littagheena-For the transgressorsلِّلطَّـٰغِينَ
-maaba-a place of returnمَـَٔـابًا
A
dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by
Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites,
sinners, criminals, etc.),
(Tafsir)(A home for the rebellious) a point of return
for the disbelievers.
**Sarkashon
ka thikana wohi hai**
78:23
لَّابِثِينَ
فِيهَا أَحْقَابًا
Labitheena
feeha ahqaba
-labitheena-They will) be remainingلَّـٰبِثِينَ
-feeha-thereinفِيهَآ
(ahqaba-for) ages-أَحْقَابًا
They
will abide therein for ages,
(Tafsir)(They will abide
therein for ages) they will abide in the
Fire for ages and ages, each age consisting of 80 years, each year
being 360 days and each day is the equivalent of 1,000 years
of the years of the life of the world; it is also said that none knows
the exact duration of these ages save Allah, and therefore these
ages are never interrupted.
Fire for ages and ages, each age consisting of 80 years, each year
being 360 days and each day is the equivalent of 1,000 years
of the years of the life of the world; it is also said that none knows
the exact duration of these ages save Allah, and therefore these
ages are never interrupted.
**Is mein wo mudaton tak pary
rahein ge**
78:24
لَّا يَذُوقُونَ
فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
La
yathooqoona feehabardan wala sharaba
-la-Not;-yathooqoona-they will tasteيَذُوقُونَلَّا
-feeha-therein; -bardan-coolness بَرْدًا فِيهَا
-wala-and notوَلَا
-sharaba-any drinkشَرَابًا
Nothing
cool shall they taste therein, nor any drink.
(Tafsir)(Therein) in the
Fire (taste they neither coolness) cool water;
and it is also said this means: sleep (nor (any) drink) cold drink
and it is also said this means: sleep (nor (any) drink) cold drink
**Na kabhi is mein khunki ka
maza chakein gay na pani ka**
78:25
إِلَّا حَمِيمًا
وَغَسَّاقًا
Illa
hameeman waghassaqa
-illa-Exceptإِلَّا
-hameeman-scalding waterحَمِيمًا
-waghassaqa-and purulence وَغَسَّاقًا
Except
boiling water, and dirty wound discharges.
(Tafsir)(Save boiling water and a paralysing cold) and
it is also said
this means: filthy water:
this means: filthy water:
** Siwaey garm pani aur (behti) peep ke.**
78:26
جَزَاءً وِفَاقًا
Jazaan
wifaqa
-Jazaan-A recompenseجَزَآءً
-wifaqan-appropriateوِفَاقًا
An
exact recompense (according to their evil crimes).
(Tafsir)(Reward
proportioned (to their evil deeds)) a reward which is commensurate with their
works.
**(Unko)
Pora pora badla mile ga**
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا
لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Innahum kanoo la
yarjoona hisaba
-Innahum-Indeed, theyإِنَّهُمْ
-kanoo-wereكَانُواْ
-la-Notلَا
-yarjoona-expectingيَرْجُونَ
-hisaban-an accountحِسَابًا
For
verily, they used not to look for a reckoning.
(Tafsir)(For lo! they looked not) while in the life of
the world (for a reckoning) they did not fear the chastisement of the Hereafter
nor did they believe in it;
**Unhein
to hisab ki tawaqa hi na thi**
78:28
وَكَذَّبُوا
بِآيَاتِنَا كِذَّابً
Wakaththaboo
bi-ayatinakiththaba
-wakaththaboo-And deniedوَكَذَّبُواْ
-biayatina-Our Signsبِـَٔـايَـٰتِنَا
(-kiyhthaban-with) denialكِذَّابًا
But
they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations,
and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought) completely.
(Tafsir)(They called Our revelations) Our Scripture and
Messenger (false with strong denial.
**Aur
bebaki say hamari aayaton ki takzeb kerte thay**
78:29
وَكُلَّ شَيْءٍ
أَحْصَيْنَاهُ كِتَابً
Wakulla
shay-in ahsaynahu kitaba
-wakulla-And everyوَكُلَّ
-shayin-Thingشَىْءٍ
-ahsaynahu-We have enumerated itأَحْصَيْنَـٰهُ
(-kitaban-in) a Bookكِتَـٰبًا
And
all things We have recorded in a Book.
(Tafsir)(They called Our revelations) Our Scripture and
Messenger (false with strong denial.
**Hum
nay her ik cheez ko likh ker shumar ker rakah hai.**
78:30
فَذُوقُوا فَلَن
نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Fathooqoo
falan nazeedakum illaAAathaba
-Fathooqoo-So tasteفَذُوقُواْ
-falan-and neverفَلَن
-Nazeedakum-We will increase youنَّزِيدَكُمْ
-illa-Exceptإِلَّا
(-Aaathaban-in) punishmentعَذَابًا
So
taste you (the results of your evil actions); no increase shall We
give you, except in torment.
give you, except in torment.
(Tafsir)Everything) regarding the works of the children
of Adam (have We recorded in a Book) We wrote it down in the Guarded or
Preserved Tablet.
**Ab
tum (apnay kiey ka) maza chakho hum tumhara azaab
bhi barhate rahein ge.**
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Inna lilmuttaqeena
mafaza
-inna-Indeedإِنَّ
-lilmuttaqeena-for the righteousلِلْمُتَّقِينَ
-mafazan-is) successمَفَازًا
Verily, for the
Muttaqun, there will be a success (Paradise);
(Tafsir)(Lo! for the duteous) for those who ward off
disbelief, idolatry and indecencies (is achievement) safety from the Fire and
nearness of Allah
** Yaqeenan
perhezgar logon kay liey kamyabi hai.**
78:32
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
Hada-iqa waaAAnaba
-hadaiqa-Gardensحَدَآئِقَ
-waaAAnaban-and grapevinesوَأَعْنَـٰبًا
Gardens and
grapeyards;
(Tafsir)(Gardens) of trees and palm-trees (enclosed and
vineyards,
** Baghat hein or
angoor hai.**
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
WakawaAAiba atraba
-wakawaAAiba-And splendid companionsوَكَوَاعِبَ
-atraban-well-matchedأَتْرَابًا
And young
full-breasted (mature) maidens of equal age;
(Tafsir)And maidens for companions) who are all of the
same age: 33 years of age,
**Aur nojawan
kunwari hum omer auratein hein.**
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
Waka/san dihaqa
-wakasan-And a cupوَكَأْسًا
-dihaqan-fullدِهَاقًا
And a full cup (of
wine).
(Tafsir)(And a full cup) one cup after another.
**Aur chhalakte huy
jam-e-sharab hein.**
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا
وَلَا كِذَّابًا
La yasmaAAoona feeha
laghwanwala kiththaba
-la-Notلَّا
-yasmaAAoona-they will hearيَسْمَعُونَ
-feeha-thereinفِيهَا
-laghwan-any vain talkلَغْوًا
-wala-and notوَلَا
-kiththaban-any falsehoodكِذَّٲبًا
No Laghw (dirty,
false, evil talk) shall they hear therein, nor lying;
(Tafsir)(There) in Paradise (hear they) the inhabitants
of the Garden
(never vain discourse) oaths or falsehood, (nor lying) they
do
not lie to each other.
**Wahan na to who
behuda batein sunein ge aur na
jhoti batein sunein ge.**
78:36
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً
حِسَابًا
Jazaan min rabbika
AAataan hisaba
-jazaan-As) a rewardجَزَآءً
-min-fromمِّن
-rabbika-your Lordرَّبِّكَ
-Aaataan-a giftعَطَآءً
(-hisaban-according to) accountحِسَابًا
A reward from your
Lord, an ample calculated gift
(according to the best of their good deeds).
(Tafsir)(Requital) a reward (from thy Lord a gift) that
He bestows upon them in the Garden (in payment) ten rewards for each good deed;
and it is also said this means: reward in proportion to their good deeds
**(Unko) Tery Rab ki
taraf say (unkay nek amal ka) yeh badla milay ga jo kafi inaam hoga.**
78:37
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَمَا بَيْنَهُمَا
الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Rabbi assamawati
wal-ardiwama baynahuma arrahmani
layamlikoona minhu khitaba
-Rabbi-Lordرَّبِّ
(alssamwati-of) the heavensٱلسَّمَـٰوَٲتِ
-waalardi-and the earthوَٱلْأَرْضِ
-wama-and whateverوَمَا
(-baynahuma-is) between both of themبَيْنَهُمَا
-alrrahmani-the Most Graciousٱلرَّحْمَـٰنِۖ
-la-notلَا
-yamlikoona-they have powerيَمْلِكُونَ
-minhu-from Himمِنْهُ
-khitaban-to) addressخِطَابًا
(From) the Lord of
the heavens and the earth, and whatsoever is in
between them, the Most
Beneficent, none can dare to speak with Him
(on the Day of Resurrection except
after His Leave).
(Tafsir)(Lord of the heavens and the earth, and (all)
that is between them) of creation and marvels, (the Beneficent) He is the
Beneficent; (with Whom none) none of His slaves, i.e. the angels as well as
others (can converse) with regard to intercession until Allah gives them
permission to do so.
**(Is Rab ki taraf
say milay ga jo kay) Asmano ka aur zameen ka aur jo kuch in kay dermiyan hai
inka perwardigar hai aur bari bakhsish kerne wala hai kisi ko is say baat cheet
kerne ka ikhtyar nahi hoga.**
78:38
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ
وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ
إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ
الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
Yawma yaqoomu
arroohu walmala-ikatusaffan la yatakallamoona
illa man athinalahu arrahmanu
waqala sawaba
-yawma-The) Dayيَوْمَ
-yaqoomu-will standيَقُومُ
-alrroohu-the Spiritٱلرُّوحُ
-wa almalaikatu-and the Angelsوَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
(saffan-in) rowsصَفًّاۖ
-la-notلَّا
Yatakallamoona-they will speakيَتَكَلَّمُونَ
-Illa-exceptإِلَّا
(-man-one) whoمَنْ
Athina-permits-أَذِنَ
-lahu-for] himلَهُ
-alrrahmanu-the Most Graciousٱلرَّحْمَـٰنُ
-waqala-and he (will) sayوَقَالَ
(-sawaban-what is) correctصَوَابًا
The Day that Ar-Ruh
[Jibrael (Gabriel) or another angel] and the angels
will stand forth in rows,
none shall speak except him whom the Most Beneficent (Allah) allows, and he
will speak what is right.
(Tafsir)(On the day when the angels and the Spirit)
Gabriel; and
it is also said: this is a created being whose tremendousness only
Allah knows; Ibn Mas'ud also said: the Spirit is an angel greater thanevery
thing save the Throne, and this angel glorifies Allah each day 12,000 formulas
of glorification, and which each glorification he utters Allah creates an angel
who seeks forgiveness for the believers until the Day of Judgement; it is also
said this refers to a group of angels who have feet and hands like those of
humans (stand arrayed,they speak not) to intercede, (saving him whom the
Beneficent alloweth) to intercede (and who speaketh right) truly
“there is no
deity save Allah”.
**Jis din rooh or faristy safein bandh ker
khare hongay to
koi kalam na kersake ga magar jis say Rehman ijazat
dayde aur
wo theek baat zaban se nikalay.**
78:39
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن
شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
Thalika alyawmu
alhaqqu famanshaa ittakhatha ila rabbihi maaba
Thalika-Thatذَٲلِكَ
-alyawmu-is) the Dayٱلْيَوْمُ
-alhaqqu-the Trueٱلْحَقُّۖ
-faman-So whoeverفَمَن
Shaa-willsشَآءَ
-ittakhatha-let him takeٱتَّخَذَ
-ila-Towardsإِلَىٰ
-rabbihi-his Lord رَبِّهِۦ
-maaban-a returnمَـَٔـابًا
That is without
doubt the True Day, so, whosoever wills, let him seek a place with (or a way
to) His Lord (by obeying Him in this worldly life)!
(Tafsir)(That is the True Day) in which will happen what
I have mentioned. (So whoso will should seek recourse) whoever will believe in
Allah's
divine Oneness and seek through his belief in Allah's divine Oneness
a
way of return (unto his Lord.
**Yeh din haq hai ab
jo chaeiy apnay Rab ke pas (nek amal kerkay)
thikana banalein.
78:40
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا
قَرِيبًا يَومَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ
يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ
يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
Inna antharnakum
AAathabanqareeban yawma yanthuru
almaro ma qaddamatyadahu wayaqoolu alkafiru
ya
laytanee kuntuturaba
-inna-Indeed Weإِنَّآ
[-antharnakum-We] have warned youأَنذَرْنَـٰكُمْ
-Aaathaban-of) a punishmentعَذَابًا
-qareeban-nearقَرِيبًا
-yawma-the) Dayيَوْمَ
-yanthuru-will seeيَنظُرُ
-almarothe manٱلْمَرْءُ
-ma-whatمَا
Qaddamat-have sent forthقَدَّمَتْ
-yadahu-his handsيَدَاهُ
-wayaqoolu-and will sayوَيَقُولُ
-alkafiru-the disbelieverٱلْكَافِرُ
-ya laytanee-O I wishيَـٰلَيْتَنِى
-kuntu-I were كُنتُ
-turaban-dustتُرَٲبَۢا
Verily, We have
warned you of a near torment, the Day when man
will see that (the deeds) which
his hands have sent forth, and the
disbeliever will say: "Woe to me! Would
that I were dust!"
(Tafsir)Lo! We warn you) O people of Mecca (of a doom at
hand) which will surely happen, (a day whereon a man will look) when the
believer will look; and it is also said: when the disbeliever will look (on
that which his own hands have sent before) have earned of good or evil, (and
the disbeliever will cry: “Would that I were dust!”) with the beasts. Because
of the horrors,
severity and torment of that day, the disbeliever will wish to
be turned into dust along with beasts. This will occur on the day when the first
trumpet resounds'.
** Hum ne tumhein
unqareeb anay walay azab se dara diya
(aur chokanna ker diya) hai. jis din
insan apnay haton ki kamai
ko dekh lega aur kafir kahy ga ke kash! mein mitti
hojata.**
No comments:
Post a Comment